<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
	<vdex xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imsvdex_v1p0"  orderSignificant="false" language="pl">
	<vocabIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/</vocabIdentifier><term><termIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</termIdentifier><caption>Teddy boys</caption></term>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/237">skinheadzi</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">RT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/256">potańcówki</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/255">tradycjonalizm</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/254">duma</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/253">moda edwardiańska</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/252">szerokie spodnie</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/251">rock and roll</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/238">przemoc</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/199">lata 50</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/198">brawura</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/84">Wielka Brytania</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/261">slang uliczny</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/41">klasa robotnicza</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/260">rasizm (część grup)</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/259">Brytyjskie media</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/7">kolorowa odzież</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/258">Elvis</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/250</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project16/vocab/skos/257">zaczepki uliczne</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship></vdex>