<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
	<vdex xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imsvdex_v1p0"  orderSignificant="false" language="pl">
	<vocabIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/</vocabIdentifier><term><termIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</termIdentifier><caption>riders</caption></term>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/11">metalowcy</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">RT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/38">klasa robotnicza</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/34">skórzane kurtki</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/502">biker slang</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/501">gangi motocyklowe</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/500">Easy Rider</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/499">rockersi</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/497">gangi</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/496">jazda na motocyklu</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/495">motocyklowe akcesoria</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/307">lata 50</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/303">brawura</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/101">indywidualizm</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/50">rock’n’roll</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/43">USA</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/40">wolność</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/12</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/498">jeźdźcy</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">UF</relationshipType>  </relationship></vdex>