<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
	<vdex xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imsvdex_v1p0"  orderSignificant="false" language="pl">
	<vocabIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/</vocabIdentifier><term><termIdentifier>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</termIdentifier><caption>goci</caption></term>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/5">emo</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">RT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/3">depeszowcy</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">RT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/11">metalowcy</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">RT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/72">dekadencja</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/71">fascynacja mrokiem</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/70">fryzury</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/69">corpse paint</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/68">post-punk</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/60">klasa średnia</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/28">lata 80 XX</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/27">Wielka Brytania</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/26">Joy Division</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/79">deathrock</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/25">ciemne stroje</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/78">dark</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/24">mrok</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/77">gothic</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/19">eyeliner</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/76">Siouxsie and the Banshees</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/75">The Cure</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/74">new romantic</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship>  <relationship>      <sourceTerm>http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/6</sourceTerm>      <targetTerm vocabIdentifier="http://apps.wdib.uw.edu.pl/project4/vocab/skos/73">uczestnictwo w koncertach</targetTerm>      <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">NT</relationshipType>  </relationship></vdex>